Everyone agrees that your company’s video presentation has been a resounding success, but there are no clicks. Why might that be? It’s worth remembering that more than 8 out of 10 videos on the Internet are viewed with the sound off.
⠀
And that goes for all social media and broadcast media. Commercials, trailers, clips of speeches and TV shows are usually watched with the sound off, forcing more and more organizations to use an audiovisual translation agency to subtitle audiovisual content.
⠀
With English subtitles, you can reach new audiences who have not yet had access to your audiovisual content. For example, after subtitling in English, your video will be accessible to deaf and hard of hearing people, which is 11 million people in the UK alone.
⠀
This method, known as closed captioning, is part of an inclusive communication philosophy that emerged in the early 21st century that allows more people to access information.
⠀
English subtitles on your video will expand your reach and increase the distribution of your message both within your business, during meetings and presentations, and outside it, among social media users or as part of a customer engagement strategy.
However, in order to reach a larger audience, your video subtitling should be done by a professional translation company. It is very important to trust audiovisual translation specialists who know all the subtleties and nuances of subtitling like the back of their hand, whether it is films, short videos or even documentaries and educational films. Otherwise, the proof would be in the video.
⠀
Not only are these linguists native to their respective countries and therefore have an excellent understanding of language and customs, but they also know how to translate your message according to the many rules of professional subtitling, such as character limit, highlighting and managing different file types and color codes in closed captioning.
⠀
Trust OrdenTop Book Translation Agency with your video content and we will be happy to get back to you with a prompt quote based on the length of the film and your personal requirements.
