Translation Myths - Ordentop

🔴 ALL LINGUISTS CAN TRANSLATE ANYTHING

Would you want to have a legal contract, a technical publication, and a marketing brochure written by the same person?
Probably not, as all these types of writing require different skills and backgrounds. To provide high-quality translations, the linguist should not only know the foreign language but also be comfortable and trained in the subject matter.

 

🟡 A MACHINE TRANSLATION WILL DO THE JOB

It’s tempting to use free online translation tools to do the job quickly, but from experience, most people now know these free machine translation tools are not always accurate.

 

🟢 MACHINES WILL PUT AN END TO THE TRANSLATION INDUSTRY

In fact, the opposite is true. Machines are being used a lot more in the industry, as they can scan large volumes of text and provide basic summaries almost instantaneously, which humans can’t. As with most technologies though, they need human input in order to work intelligently, and translation is certainly no exception to this.

 

🟣 TRANSLATIONS ARE REALLY EXPENSIVE

Whilst professional translation certainly isn’t cheap, it should be considered as an investment, as the more engaged your customers are, the more sales you’re likely to make. Working regularly with a professional language service provider means that you’ll benefit from economies of scale, and the more work you have translated, the more money you’ll save via translation memory matching

Visit our website for more information: ordentop.com or email: hello@ordentop.com 📥

 

 

Translation Myths
Translation Myths