Научные книги - Ordentop

Перевод научных книг - двигатель прогресса

Перевод научных книг дает возможность ученым из всех уголков планеты получать новейшую и полезную информацию для работы, а также делиться своими достижениями с научным миром. Ведь научные книги – это не просто литература. Это окно в мир увлекательных открытий, новых знаний и достижений человечества. Научные книги объединяют лучших ученых из разных стран мира, способствуют прогрессу и небывалым свершениям в различных сферах человеческой жизни. Для качественного перевода такой литературы важно, чтобы этим занимались не просто профессиональные переводчики, а ученые — носители нужного языка.

Новая жизнь неандертальца: тонкости научного перевода.

Современная наука знает немало курьезных случаев, когда от неправильного перевода нескольких слов кардинально менялось содержание целого текста. Так, интервью американского профессора Джорджа Черча для журнала Spiegel стало настоящей сенсацией: в нем говорилось, что медики готовы ввести стволовые клетки неандертальца в человеческий эмбрион, а затем подсадить его суррогатной матери. Таким образом репродуктологи собирались воссоздать настоящего человека из прошлого, жившего много тысячелетий назад. В дальнейшем новость оказалась оплошностью журналистов, которые некорректно перевели научные термины, прозвучавшие в интервью. На самом деле речь шла лишь о возможных генетических экспериментах будущего.

Если бы перевод выполняли эксперты, подобной ошибки бы не произошло. Она была допущена в небольшой журнальной статье, а в учебниках и научных книгах такие ситуации встречаются намного чаще, нанося куда больший ущерб. Потому важно доверять работу с научной литературой лингвистам, в совершенстве владеющим тематикой.

Перевод научных книг требует не только досконального владения языком, но и глубокого понимания предмета. Рассказать на иностранном языке о различных областях науки, используя специфическую терминологию, сможет только настоящий знаток.

А что уж говорить о сложнейших терминах, которые встречаются в книгах

профессоров медицины. Знать, чем трехглавая мышца отличается от плечелучевой, и подобрать ее правильное определение на иностранном языке – обязанность переводчика медицинской литературы. Чтобы исключить вероятность лингвистического конфуза, работу с научными книгами все чаще доверяют специализированным компаниям.

Топ-10 научных книг последнего десятилетия

 

Эти книги – о самых разных областях человеческих знаний, и предназначены для широкого круга читателей. Благодаря труду квалифицированных переводчиков их по достоинству смогли оценить практически во всех уголках мира:

 

  • «Краткая история времени» Стивена Хокинга. Книга рассказывает о появлении Вселенной и читается на одном дыхании;
  • «Большой атлас по анатомии» Йоганес В. Роен. Атлас иллюстрирован роскошными схемами и уникальными фотографиями, которые не оставят читателей равнодушными;
  • «Краткая история почти всего на свете» Билл Брайсон. Эта книга простым языком рассказывает о развитии Земли – от теории Большого взрыва до новейших достижений науки;
  • «Гиперпространство» Митио Каку. Все физические феномены объединились под одной обложкой;
  • «Микрокосм. E. coli и новая наука о жизни». Карл Циммер. Многие известные достижения биологии связаны с неприметным микроорганизмом – палочкой E. сoli. На ее примере автор приоткрывает перед изумленными читателями миллиарды лет эволюции;
  • «Земля» Майкл Аллаби. Незаменимый настольный справочник, в котором можно найти подробные схемы, увлекательные изложения сложнейших понятий, великолепные карты и красочные фотографии;
  • «История Земли. От звездной пыли — к живой планете. Первые 4 500 000 000 лет». Роберт Хейзен. С этой книгой можно совершить путешествие сквозь миллиарды лет, вплоть до образования Солнечной системы;
  • «Эволюция человека. В 2 книгах». Александр Марков. История достижений антропологии, которая будет интересна широкому кругу читателей;
  • «Эгоистичный ген». Ричард Докинз. Геноцентричный взгляд на эволюцию, описанный понятным и простым языком;
  • «Псевдонаука и паранормальные явления. Критический взгляд». Джонатан Смит. С помощью этой книги вы легко научитесь отличать невероятную правду от убедительного обмана.

Вас интересует перевод научной книги на иностранный язык? Наша команда профессиональных переводчиков и ученых с радостью сделает для Вас лучший перевод!

Перевод научной литературы в агентстве «ОрденТоп»

Перевод научных книг – захватывающий процесс, который под силу только истинным

знатокам лингвистики. Наши опытные эксперты одолеют сложные термины, специфические речевые обороты и тонкости языка!

Основные причины, по которым стоит сотрудничать с нами:

  • только эксперты по научным тематикам и носители языка;
  • переведено более 1000 научных книг;
  • мы готовы работать с наиболее трудоемкими переводами в сжатые сроки;
  • соблюдаем абсолютную точность в переводе терминов, формул, имен и названий.

Мы любим и умеем переводить научную литературу. Среди наших клиентов – ученые и доктора наук, издательства и писатели, а также университеты, учебные заведения, библиотеки и многие другие.

Обращайтесь в агентство «ОрденТоп», чтобы получить самый лучший перевод научных книг!

Научные книги, которые мы переводим
Мы делаем лучшие переводы книг для вас