Английский язык - Ordentop

Книги c/на английский: секреты идеального перевода

Английский является международным языком общения для более полутора миллиардов человек. Это официальный язык 54 стран. Родной язык для более 400 миллионов человек. На английском написаны сотни тысяч публицистических, научных и других книг. Еще сотни тысяч иностранных книг ежегодно переводятся на английский. И у качественного перевода есть свои особенности.

Тонкости профессионального перевода книг

Как передать особенность британского диалекта кокни или жителя Бирмингема, речь австралийца, канадца или ирландца? Только носитель языка, владеющий этими диалектами, справится с задачей идеально. Обычный перевод не в состоянии передать авторский стиль, юмор или точность изложения мысли. Иногда под сомнением и сама суть перевода.

Многие из книг узкоспециальные, в них используются термины, значение которых может быть передано неоднозначно или искажено. В технической и научной литературе двоякие толкования недопустимы. Большинство переводчиков тонкости речи, смысла, культуры и науки передать не в состоянии, а это принципиально важно для качественного перевода. 

Несколько интересных фактов

Существуют древние индийские трактаты, первые печатники работали с латынью, но сегодня именно английский входит в топ языков, на которых пишутся книги. Вот несколько фактов об английском языке, о которых вы наверняка не знаете:

  • Наибольшее количество носителей языка не в Великобритании или США, а в Индии.
  • Рекордное количество значений у английского слова «set» (128 в глагольных формах, 58 у существительного и 10 – у прилагательного). И как правильно перевести такое слово?
  • У английского языка существует 8 вариантов по географическому признаку, в том числе британский, канадский, североамериканский и даже новозеландский. Только у британского английского 28 диалектов, несколько десятков в США, Индии и других странах.
  • Авторство более 1000 слов английского языка принадлежит Вильяму Шекспиру. Сегодня, согласно данным Оксфордского университета, английский словарь пополняется новым словом каждые 2 часа.
  • Именно в английском появились гендерно нейтральные обращения «ze» и «hir» вместо привычных «she/her» и «he/him», которые набирают популярность.

Эти и многие другие нюансы обязан учитывать в своей работе профессиональный переводчик.

И здесь за работу беремся мы

Агентство переводов ОрденТоп не имеет равных по количеству переведенных книг, количеству лучших в мире переводчиков в команде и количеству языковых пар. Наша компания объединила виртуозных переводчиков, которые специализируются исключительно на переводах книг. Что это означает?

  • Мы точно знаем, как организовать управление крупными проектами по переводам книг и кого привлечь к их реализации.
  • Мы отвечаем за качество. Клиенты получают не построчный смысловой пересказ, а самостоятельное произведение, которое передает все нюансы оригинала. Сохраняется все, от стиля изложения до цифр, использования идиоматических выражений и фактажа.
  • Мы гарантируем результат, трезво оцениваем сроки – и соблюдаем их.

Если вы желаете получить безупречный перевод с английского языка или на английский с рекордного количества языков, обращайтесь! Вы получите лучших переводчиков с/на 150+ ведущих языков мира. Над вашими заказами будут работать носители языка, в совершенстве владеющие диалектами и способные передать все нюансы при переводе.

Почему переводы доверяют именно нам

Компания ОрденТоп успешно развивается и масштабируется. Уже сегодня переведено свыше 3000 книг. Вот несколько фактов и цифр:

  • Более 70% лучших профессионалов мира в сфере переводов и редактирования книг работают с ОрденТоп.
  • Мы на 100% точны в цитатах, сложных оборотах, формулах и цифрах, именах и географических названиях.
  • Если в издании используются схемы, чертежи, рисунки или диаграммы, они будут переданы в точности, сохранится исходное постраничное форматирование.

Для каждой книги привлекается только носитель языка, в совершенстве владеющий вторым языком. Плюс эксперт в нужной тематике, который погружен в нее и знает все нюансы. Плюс редактор, скрупулезно перепроверяющий фактическую информацию и стилистику, вплоть до идиом.

Мы любим свою работу, выполняем ее с душой – и это всегда видно по результату!

Хотите, чтобы ваша книга осталась актуальной на десятилетия? Обращайтесь за переводами в ОрденТоп!

Кто наши основные клиенты

Более 400 тематик, от художественной до узкоспециализированной, позволяют нам работать с широкой аудиторией заказчиков:

  • книжные издательства;
  • писатели;
  • учебные заведения и научные институты;
  • бизнес-тренеры и интернет-предприниматели;
  • религиозные и некоммерческие организации;
  • IT-компании и разработчики сложных стартапов;
  • библиотеки, кинокомпании
  • и многие другие.

Миллионы читателей убедились в качестве наших переводов. И, наверное, лучшие из переведенных книг, с которыми вы знакомы, это наша работа!

Переводим с английского на 150+ языков и обратно
Мы делаем лучшие переводы книг для вас